good words

Billy Joelが好きです。

Billy Joel - Los Angelenos 和訳

邦題は、ビリー・ジョエルロスアンジェルス紀行」です。

曲について

1974年に発売されたth album「Streetlife Serenade」に収録されています。また1981年に発売されたライブアルバム「Songs in the Attic」にも収録されています。有名になる前の楽曲集ですがこちらも素晴らしいアルバムです。

Cold Spring Harbor,Piano Manとシンガソングライターとしての感じが強かったのですがこのアルバムでロックらしい曲が来た感じがしますね、それでも全体で見るとまだまだシンガソングライターとしてビリー・ジョエルの方が圧倒的に強いと思いますが。キーボードかシンセサイザーなのかちょっと分からないんですが異国感と太陽の熱を感じさせてくれる面白く楽しい曲です。邦題のロスアンジェルス紀行って最初しっくりこなかったんですが、今ではビリーがロサンゼルスに拠点を移していた時に見て感じていた世界を日記や手紙に書くように綴った感じがして結構良いんじゃないかと思ったりもします。実際この当時の人達がどんな暮らしをしていたか分からないですが、現在でもヒスパニックを筆頭に様々な人種の人々が暮らしていて、良く晴れていて山があり渓谷などの大自然も近くに多いイメージがあり、逆にニューヨークは寒く摩天楼に囲まれていて、いつも忙しそうにしているイメージがありますが、それは主にマンハッタンですね。日本でも北海道と沖縄でまるで違いますし、合う合わないはきっとあるんでしょう。ビリーにはロサンゼルスは合わなかったそうです。

4月25日のMSGのライブで42年ぶりに演奏されました!前回のライブが81年のSparksでの演奏だったので公式のMV用のライブ映像が最後だったんですね。こうして屋根裏で忘れたれていた曲を演奏してくれるのは嬉しいですね。

和訳全文

ロサンゼルスの人々
太陽の下で生きるため
どこからか集まる
ファンキーな流れ者たち
中西部の女性たちは
色褪せたハイヒールを履いていて
ニューヨークのカウボーイ達と一緒に
真新しいスポーツカーに乗っている

山に隠れて
渓谷に身をひそめ
スペイン語の名前が付けられた
ストリートで日々を過ごし
ハリウッドの街で現地の人と愛し合い
失われた時間を取り戻している

ロサンゼルスの人々
みんなどこかから来ていて
知り合いになるのも簡単
活発で刺激的な若者たちが
ジーンズを履いて暇を持て余している
そんな魅力的で教養を持った学生たち

メキシコ人の船員たちは
メキシコ産のマリファナ吸って
ビーチで日焼けをしている
誰も難民のような思いをしない
ガレージに入りエキゾチックなマッサージで
失われた時間の埋め合わせをする

山に隠れて
渓谷に身をひそめ
スペイン語の名前が付けられた
ストリートで日々を過ごし
ハリウッドの街で現地の人と愛し合い
失われた時間を取り戻している

ロサンゼルスの人々
みんなどこからか集まっている
それはとても多様で馴染み深い人々

対訳

Los Angelenos
All come from somewhere
To live in sunshine
Their funky exile
Midwestern ladies
High-heeled and faded
Driving sleek new sports cars
With their New York cowboys

ロサンゼルスの人々
太陽の下で生きるため
どこからか集まる
ファンキーな流れ者たち
中西部の女性たちは
色褪せたハイヒールを履いていて
ニューヨークのカウボーイ達と一緒に
真新しいスポーツカーに乗っている

Hiding up in the mountains
Laying low in the canyons
Going nowhere on the streets
With the Spanish names
Making love with the natives
In their Hollywood places
Making up for all the time gone by

山に隠れて
渓谷に身をひそめ
スペイン語の名前が付けられた
ストリートで日々を過ごし
ハリウッドの街で現地の人と愛し合い
失われた時間を取り戻している

Los Angelenos
All come from somewhere
'cause it's all so easy
To become acquainted
Electric babies
Blue-jeaned and jaded
Such hot sweet schoolgirls
So educated

ロサンゼルスの人々
みんなどこかから来ていて
知り合いになるのも簡単
活発で刺激的な若者たちが
ジーンズを履いて暇を持て余している
そんな魅力的で教養を持った学生たち

Tanning out in the beaches
With their Mexican reefers
No one ever has to feel
Like a refugee
Going into garages
For exotic massages
Making up for all the time gone by

メキシコ人の船員たちは
メキシコ産のマリファナ吸って
ビーチで日焼けをしている
誰も難民のような思いをしない
ガレージに入りエキゾチックなマッサージで
失われた時間の埋め合わせをする

Hiding up in the mountains
Laying low in the canyons
Going nowhere on the streets
With the Spanish names
Making love with the natives
In their Hollywood places
Making up for all the time gone by

山に隠れて
渓谷に身をひそめ
スペイン語の名前が付けられた
ストリートで日々を過ごし
ハリウッドの街で現地の人と愛し合い
失われた時間を取り戻している

Los Angelenos
All come from somewhere
It's so familiar
Their foreign faces

ロサンゼルスの人々
みんなどこからか集まっている
それはとても多様で馴染み深い人々