good words

Billy Joelが好きです。

Billy Joel - Scandinavian Skies 和訳

邦題はビリー・ジョエル「スカンジナヴィアン・スカイ」です。

曲について

1982年に発売された8th album「The Nylon Curtain」に収録されています。

ビリー・ジョエルのヘロイン体験記です。冒頭、機内アナウンスが入り飛行機が離陸するサウンドから始まり、淡々と歌詞中にもあるような船旅のような浮遊感を持ちながら曲が進行します。ビリーはこの体験が最悪だったと語っています。私はドラッグの経験がないのでどれほど忠実に語られているのか分かりませんが「機内で私たちは音と光になっていて血液は一晩中ブルースを奏でていた」という箇所では一種の高揚も感じていたのでしょう。そそられるフレーズですが※ドラッグに手を出さないようにしましょう。「The Nylon Curtain」はビリーが大ファンであるThe Beatlesの雰囲気があり、特にこの曲では1980年12月に射殺され亡くなったジョン・レノンの影響が強くあります。同じアルバムの中で「Laura」もそうですね。

和訳全文

アムステルダムでの罪は今でも衝撃で
私たちはスカンジナビアの空を飛んでいたんだ

私たちは太陽に向かって登り
シェードを降ろし目を閉じ、一斉に呪いにかかった

ストックホルムの街の灯りが徐々に明るくなるころ
私たちはスカンジナビアの空に縛りつけられていた

ランディングギアが降りてきてスウェーデンの地面に着くとき
私たちはみんな痺れたように力が入らなかった

機内で私たちは音と光になっていて
血液は一晩中ブルースを奏でていた

ドイツでのツアーが目に滲んできて
スカンジナビアの空を船で進んでいるようだった

オランダ人と会ってヘロインを使い果たすまで
私たちはツアーの成功で自信を持っていたんだ

誰がこのフライトの料金を支払うのか
誰が泊まっていたのか
私たちは一晩そこにいただけだった

オスロのホールでは政権の崩壊が起きていて
ノルウェーの人々はみんな悲しんでいたんだ

誰が左だと言えたのか、右はどこにあったのか
まぁそれはともかく一晩中ブルースを奏でたんだ

対訳

The sins of Amsterdam
Were still a recent surprise
And we were flying over
Scandinavian Skies

アムステルダムでの罪は今でも衝撃で
私たちはスカンジナビアの空を飛んでいたんだ

We climbed towards the sun
We turned and cursed as one
We pulled the shades
And closed our eyes

私たちは太陽に向かって登り
シェードを降ろし目を閉じ、一斉に呪いにかかった

The Stockholm city lights
Were slowly starting to rise
And we were strapped against
Those Scandinavian skies

ストックホルムの街の灯りが徐々に明るくなるころ
私たちはスカンジナビアの空に縛りつけられていた

The landing gear came down
And touched the Swedish ground
And we were all so paralyzed

ランディングギアが降りてきてスウェーデンの地面に着くとき
私たちはみんな痺れたように力が入らなかった

On the plane
We were mainly sound and lights
In the veins
We could play the blues all night

機内で私たちは音と光になっていて
血液は一晩中ブルースを奏でていた

The tour of Germany
Was bleeding into our eyes
And we were sailing over
Scandinavian skies

ドイツでのツアーが目に滲んできて
スカンジナビアの空を船で進んでいるようだった

We had the Midas touch
Until we met the Dutch
And they exhausted our supplies

オランダ人と会ってヘロインを使い果たすまで
私たちはツアーの成功で自信を持っていたんだ

Who's to pay
For this international flight
Who could stay
We were only there for the night

誰がこのフライトの料金を支払うのか
誰が泊まっていたのか
私たちは一晩そこにいただけだった

We watched the power fall
Inside the Olso hall
While all the cold Norweigians cried

オスロのホールでは政権の崩壊が起きていて
ノルウェーの人々はみんな悲しんでいた

Who could say
What was left and where was right
By the way
I could play the blues all night

誰が左だと言えたのか、右はどこにあったのか
まぁそれはともかく一晩中ブルースを奏でたんだ